В Британии играет свадьбу внучка королевы
В Британии сочеталась браком вторая королевская пара за год – внучка королевы Елизаветы II Евгения вышла замуж за своего жениха Джека Бруксбенк в Виндзорском замке.
Как сообщает BBC, на королевскую свадьбу приглашены 850 гостей – знаменитостей и членов монаршей семьи.
JUST IN: Princess Eugenie, granddaughter of Britain's Queen Elizabeth, is married to Jack Brooksbank pic.twitter.com/JQ8xA7YXN5
— Reuters UK (@ReutersUK) October 12, 2018
В Виндзорский замок принцессу привез ее отец принц Эндрю.
Princess Eugenie has just arrived at Windsor Castle with father Prince Andrew.
— TicToc by Bloomberg (@tictoc) October 12, 2018
Her wedding dress was designed by Peter Pilotto and Christopher De Vos #RoyalWedding pic.twitter.com/dVC0gidhbd
Церемония состоялась в той же часовне, где обручились принц Гарри и герцогиня Меган.
Там снова собралась королевская семья.
Britain’s royal family gathers for another #RoyalWedding, as the Queen's granddaughter Princess Eugenie marries Jack Brooksbank.
— ABC News (@ABC) October 12, 2018
The ceremony took place at the same chapel where Prince Harry and Duchess Meghan wed. https://t.co/800bdTZmQl pic.twitter.com/n2Dhhzyerd
28-летняя принцесса - девятая в очереди на британский престол, передает "Европейская правда".
Евгения - внучка королевы Елизаветы II, вторая дочь принца Эндрю и Сары, герцогини Йоркской.
Со своим женихом Джеком Бруксбенком принцесса познакомилась на швейцарском горнолыжном курорте в 2010 году.
32-летний Бруксбенк в прошлом работал менеджером в ночных клубах.
Принцесса Евгения и Джек Бруксбенк поженились в часовне Святого Георгия, где в мае поженились принц Гарри и Меган Маркл.
Princess Eugenie arrives at St George's Chapel, Windsor for her wedding to Jack Brooksbank #RoyalWedding
— BBC News (UK) (@BBCNews) October 12, 2018
For live coverage - https://t.co/lYai4kT6hU pic.twitter.com/srr4ef9zcb
Из часовни пара отправилась по улицам Виндзора, чтобы приветствовать людей на улицах.
Sealed with a kiss - the Queen's granddaughter Princess Eugenie leaves St George's Chapel in Windsor with her new husband Jack Brooksbank
— BBC News (UK) (@BBCNews) October 12, 2018
Follow our live coverage - https://t.co/lYai4kT6hU pic.twitter.com/cBbWHLaPXM
Во второй половине дня у молодых – обед у королевы.
Больше фото со свадьбы принцессы смотрите на TabloId.