Порошенко объяснил, что его "гибридную войну" неверно интерпретировали
Президент Петр Порошенко заявил, что его высказывания относительно редакционной статьи в New York Times неверно интерпретировали.
Об этом говорится в публикации на странице главы государства в Facebook, которая сделана на двух языках - украинском и английском.
"Мне жаль, что мои слова о публикации в респектабельной New York Times были неверно интерпретированы. Сам читаю это издание и уважаю позицию его редакционного совета", - отметил Порошенко.
"Согласен, нам в Украине нужно еще многое сделать, в том числе в преодолении коррупции. Первые шаги уже сделаны. Но подчеркиваю: я защищал и буду продолжать защищать Украину на всех возможных для этого площадках", - добавил президент.
Мені прикро, що мої слова щодо публікації у респектабельній New York Times були невірно інтерпретовані. Сам читаю це вид...
Опубликовано Петро Порошенко 3 апреля 2016 г.
Как известно, президент Петр Порошенко прокомментировал редакционную статью New York Times во время пресс-конференции в ходе визита в США, и заявил, что против Украины ведется гибридная война, в т.ч. - путем распространения информации, которая дискредитирует Украину.
В материале NYT отмечалось, что уволенный на днях генпрокурор Виктор Шокин во время своего пребывания в должности стал символом украинской коррупции.
В сети на такое заявление президента отреагировали критически, отметив, что это - "очередное подтверждение отсутствия политической воли бороться с коррупцией".
Украинская правда