Табачник перевел на Азарова убийство украинского дубляжа

Пятница, 9 апреля 2010, 16:01

Вопрос о обязательном дублирование фильмов на украинском языке находится в компетенции правительства.

Об этом министр образования Дмитрий Табачник сказал в Москве на общей пресс-конференции с министром образования и науки России Андреем Фурсенко.

"Будет ли упразднено дублирование, я не знаю. Это вопрос не моей компетенции. Это вопрос Гостелерадио и руководства Кабинета министров", - сказал Табачник, сообщает УНИАН.

Он считает, что государство должно поддерживать финансово украинское кино, украинскую анимацию и детские фильмы, а не запрещать гражданам смотреть фильмы на русском или на английском языке.

Министр сообщил, что имеет в своем распоряжении обращение кинопрокатчиков из Львова, которые судятся до сих пор, поскольку утратили до 30% зрителей.

"Я считаю, что государство не должно в это вмешиваться - этот вопрос проката и рынка... Когда член политбюро товарищ Щербицкий открыл в Киеве в конце 70-х  кинотеатр, где в одном зале шли фильмы на английском, в другом - на французском языке, слава богу, у тогдашней прессы хватило ума не обвинять Щербицкого в лоббировании американского кинематографа", - сказал Табачник.

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Реклама: