Когда Семиноженко слышит украинский дубляж, его охватывает ужас

Вторник, 23 марта 2010, 13:51

Вице-премьер по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко считает низким качество украинского дубляжа фильмов.

Об этом он сказал в ходе прямой телефонной линии в "Комсомольской правде в Украине", сообщают Украинские новости.
 
"Я когда слушаю очередной фильм в украинском дубляже, меня охватывает ужас от качества этого дубляжа, качества украинского языка", - сказал вице-премьер.

Семиноженко подчеркнул, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинском языке, а о повышении качества такого дубляжа.

"Украинская правда" в Threads

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Все новости...
Реклама: