Над "пленками Мельниченко" продолжают "экспериментировать"
Пятница, 29 января 2010, 15:28
Комплексная экспертиза "пленок Мельниченко" до сих пор не завершена.
Об этом на брифинге в пятницу сообщил заместитель генпрокурора Николай Голомша, который ведет "дело Гонгадзе".
Он напомнил, что результаты экспертизы, проведенной международными организациями по рекомендации ПАСЕ, уже предоставлены, но для завершения процедуры необходимо провести лингвистическую экспертизу в Украине.
"Они (международные эксперты) не являются специалистами в области лингвистики, не знают ни украинского, ни русского языка. И поэтому это был первый шаг, а сейчас завершение экспертизы проводится уже специалистами нашего экспертного учреждения", - сказал Голомша.
Он затруднился спрогнозировать, когда именно будут готовы окончательные результаты экспертизы.
Сейчас, по словам Голомши, отечественные эксперты "определяются с объемом работы".
Комментируя ход расследования дела об отравлении Виктора Ющенко, он отметил, что на данный момент все еще продолжаются следственные действия, и дело "расследуется по установленному плану".
Ранее генпрокурор Александр Медведько сообщил, что перевод экспертизы пленок Мельниченко завершен, однако есть некоторые неточности, которые еще устраняют и вскоре завершат. Однако он признал, что суть экспертных заключений неточности перевода не искажают.
В конце октября Генпрокуратура получила выводы фоноскопической экспертизы пленок Мельниченко, которая была завершена в начале октября европейскими экспертами, на английском языке.
Через несколько недель представители ГПУ объявили о завершении перевода на украинский язык и начали ознакомление с материалами дела.
Украинская правда
Об этом на брифинге в пятницу сообщил заместитель генпрокурора Николай Голомша, который ведет "дело Гонгадзе".
Он напомнил, что результаты экспертизы, проведенной международными организациями по рекомендации ПАСЕ, уже предоставлены, но для завершения процедуры необходимо провести лингвистическую экспертизу в Украине.
"Они (международные эксперты) не являются специалистами в области лингвистики, не знают ни украинского, ни русского языка. И поэтому это был первый шаг, а сейчас завершение экспертизы проводится уже специалистами нашего экспертного учреждения", - сказал Голомша.
Он затруднился спрогнозировать, когда именно будут готовы окончательные результаты экспертизы.
Сейчас, по словам Голомши, отечественные эксперты "определяются с объемом работы".
Комментируя ход расследования дела об отравлении Виктора Ющенко, он отметил, что на данный момент все еще продолжаются следственные действия, и дело "расследуется по установленному плану".
Ранее генпрокурор Александр Медведько сообщил, что перевод экспертизы пленок Мельниченко завершен, однако есть некоторые неточности, которые еще устраняют и вскоре завершат. Однако он признал, что суть экспертных заключений неточности перевода не искажают.
В конце октября Генпрокуратура получила выводы фоноскопической экспертизы пленок Мельниченко, которая была завершена в начале октября европейскими экспертами, на английском языке.
Через несколько недель представители ГПУ объявили о завершении перевода на украинский язык и начали ознакомление с материалами дела.
Украинская правда