5 тысяч людей бойкотируют фильмы на русском
Пять тысяч человек присоединились к инициативе "Кино-перевод", которая состоит в бойкотировании фильмов в кинотеатрах на русском языке.
Об этом сообщил в эфире программы "Час" на 5 канале Анатолий Бондаренко – координатор общественной инициативы "Кино-перевод".
"Мы и вся наша инициатива выступаем исключительно за возможность выбора смотреть фильмы в качественном украинском переводе".
"Мы не надеемся на помощь извне, в частности на правительство, поэтому все наши акции исключительно экономические, чтобы мотивировать собственников любых кинотеатров: то ли в Львове, то ли в Донецке, то ли в Одессе" - сказал Бондаренко.
Также, во время эфира он сделал заявление, что они будут бойкотировать залы кинотеатров, которые не показывают фильмы с украинским переводом.
"Если такой отказ от диалога будет продолжаться, мы серьезно призадумались над тем, чтобы призвать к бойкоту тех залов "Одесса-кино", которые находятся в Киеве".
На этой неделе вступил в силу меморандум, подписанный в январе между Министерством культуры и кинопрокатчиками.
В соответствии с документом, до конца года 50% лент должно быть озвучено, дублировано или субтитровано на украинском языке. Детские фильмы и мультипликация должны перейти на государственный язык в 100-процентном объеме. Эти нормы касаются также и тех фильмов, которые выходят на кассетах и DVD.
Исключение делают для лент российского производства.