Огрызко рассказал, почему ему был нужен переводчик с русского языка
И.о министра иностранных дел Владимир Огрызко надеется, что его кандидатура будет рассмотрена в Верховной Раде на следующей пленарной неделе.
"Когда будет рассмотренная кандидатура – решает Верховная Рада. Если она поставит этот вопрос в повестку дня на будущей неделе, он будет решен", - сказал Огрызко на брифинге во вторник.
При этом Огрызко сообщил, что его встреча с премьером Виктором Януковичем еще не состоялась.
"Разговор еще не состоялся, на этот момент у меня нет информации, когда у премьера будет время и возможность со мной встретиться", - сказал он.
На уточняющий вопрос, когда это может произойти, Огризко ответил: "Она (встреча) анонсирована, она будет".
Вместе с тем он отметил, что уже встретился с представителями блока Юлии Тимошенко и СПУ.
"В очереди - следующие, но здесь вопрос стоит в сроках, договоренностях. Я готов посетить любые фракции. С моей стороны никаких возражений и препятствий нет", - добавил Огрызко.
По просьбе журналистов объяснить, что имел в виду премьер, укоряя ему тем, что он якобы общался через переводчика с российскими представителями во время переговоров в Москве, Огрызко объяснил, что это происходило во время конференции, устроенной Институтом стран СНГ в начале прошлого года.
"Меня пригласили, чтобы поделиться своими соображениями по поводу украинско-российских отношений, но не предупредили, что украинский язык не был среди тех, которые являются рабочими языками. Я подготовил тезисы на украинском языке, поэтому, безусловно, использовал именно его", - рассказал он.
"Кое-кто из участников конференции начал в довольно недипломатической форме требовать от меня перейти на русский язык, у меня не вызвало большого энтузиазма и я продолжал выступать на украинском языке у себя дома, в Украине", - добавил он.
При этом Огрызко сказал, что не считает, что в таких случаях из темы использования украинского языка надо делать "элементы для пиар-ходов".
"Я бы не стал делать из этой темы спекуляции", - добавил он.