Украинский язык покорит home-видео
Министерство культуры и туризма и дистрибьюторы домашнего видео договорились о дублировании (озвучивании или дополнении субтитрами) на украинский язык 100% иностранных фильмов, выпущенных с 2006 года.
Об этом говорится в меморандуме, подписанном Минкультуры, дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами фильмов, сообщают "Новости-Украина" со ссылкой на Украинские новости.
Стороны договорились, что все иностранные фильмы выпуска с 2006 года и следующих периодов при распространении на территории Украины дублируются, озвучиваются и дополняются субтитрами на украинском языке в объеме 100%.
Также, согласно меморандуму, иностранные фильмы 2006 года выпуска для домашнего видео, прокатные удостоверения на которые получены до сентября 2006 года, не подлежат обязательному дублированию, озвучиванию или дополнению субтитрами на украинском языке.
Как известно, Минкультуры и представители дистрибуции и проката фильмов договорились довести обязательное дублирование (озвучивание или дополнение субтитрами) 50% иностранных фильмов на украинский язык до 31 декабря 2007 года.