Скандал с Хербстом возник из-за переводчиков

Среда, 24 сентября 2003, 17:32
Из-за ошибки в переводе некоторые украинские информационные агентства не совсем точно передали слова посла США в Украине Джона Хербста относительно Единого экономического пространства.

Об этом сообщает украинская служба "Голоса Америки".

Посол будто сказал, что вхождение Украины в Единое экономическое пространство с Россией, Белоруссией и Казахстаном не в полной мере отвечает ее интересам.

Большинство масс-медиа процитировали высказывание Хербста по переводу: "Если посмотреть на этот вопрос – вопрос Единого экономического рынка, по моему мнению, это не совсем отвечает интересам Украины".

На самом деле ответ Джона Хербста был более дипломатичным, отмечает "Голос Америки": "Я думаю, что на этот вопрос надо смотреть учитывая то, служит ли это (Единое экономическое пространство) интересам Украины".

В английском оригинале фраза звучала так: "I think that the way to look at this question, the question of the Unified Economic Space, is: does it serve Uкrаіnе's interests?"


Оригинал выступления Хербста читайте на сайте посольства США в Украине.

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Все новости...
Реклама: