Метаморфозы Ферхойгена: через 4 года Украина перестала быть Мексикой

Понедельник, 15 сентября 2003, 15:20
Забывать об убийственных фразах, которые рано или поздно аукиваются скандалами, умеет не только Кучма. Комиссар по вопросам расширения ЕС Гюнтер Ферхойген известен в Киеве немного унизительным выражением, где ставится под сомнение существование Украины как европейского государства. В недословном пересказе фраза звучит так: говорить об Украине в Евросоюзе – то же самое что говорить о вступлении Мексики в США. Сказал это он в ноябре 1999, спустя два месяца после вступления в должность еврокомиссара.

Прошло четыре года. В конце прошлой недели сам Ферхойген приезжал в Украину, и теперь его лексика значительно потеплела. Проблема лишь в том, что Ферхойген отказался признать, что он когда-либо сравнивал Украину и Мексику.

Но "у нас все ходы записаны". Вернуть еврокомиссару память помогает Интернет. Немного посканировав сеть, "Украинская правда" дословно восстановила словесный шедевр Ферхойгена.

Дело было на заседании комитета Европейского парламента по международным делам 25 ноября 1999 года. Стенограмм заседаний на сайте этого органа нет. Зато в Интернете есть ряд ресурсов, которые дословно пересказывают сюжет сравнения Ферхойгеном Украины и Мексики.

Так, например, выступление миссис Шерил Гиллан на дебатах европейского постоянного комитета британской Палаты общин. 9 февраля 2000 обсуждался вопрос "Общая стратегия относительно Украины", и уважаемая член комитета привела фразу Ферхойгена.

Ханс ван Зон, из Школы гуманитарных и социальных исследований британского Университета Сандерленда написал исследование "Отношения ЕС с Украиной. Очень трудное партнерство". Он также цитирует фразу Ферхойгена – со ссылкой на агентство "Рейтер".

Эта реплика также со ссылкой на "Рейтер" есть в исследовании Тэмми Линч "Украинский парадокс", которое вышло в публикациях Института исследований конфликта, идеологии и политики Бостонского университета.

Если дословно, то Ферхойген сказал два таких предложения: "I think it is irresponsible to talk about Ukraine and Russia as if they are potential candidates for membership". "I think that anybody who thinks that Ukraine should be taken into the EU should perhaps come along with the argument that Mexico should be taken into the USA"

В переводе это звучит так: "Я думаю, что это безответственно - говорить об Украине и России так, как будто они являются потенциальными кандидатами в члены". "Я думаю, что каждый, кто считает, что Украину следует принять в ЕС, должен, вероятно, присоединиться и ко мнению, что Мексику следует принять в США".

И вот в прошлую пятницу Ферхойген дважды общался с украинской прессой, дважды ему припоминали "котлету по-мексикански", и дважды Ферхойген отказывался признать свое авторство.

"Я знаю это выражение, и эту концепцию, что Мексике будет легче присоединиться к США, чем некоторым странам присоединиться к ЕС. Однако мы не должны забывать, что США – это одно государство, а ЕС – объединение суверенных государств. И поэтому нельзя использовать для сравнения эти моменты", - сказал он в Институте международных отношений.

Еще более категоричен Ферхойген был на совместной пресс-конференции с Грищенко: "Я уже привык к этой дезинформации. Я никогда не говорил этого и это не мой стиль – так говорить. Европейский союз – это не США, и Украина – это не Мексика. Это полный нонсенс. Но я уже привык к этому".

Вот такая вот история приключилась с памятью Гюнтера Ферхойгена.

Однако худшим вариантом для украинской дипломатии было бы напоминать еврокомиссару ошибки времен его дебюта на должности. Сейчас, следует признать, Ферхойген больше расположен к Украине. И обострять диалог с ним – себе во вред, поскольку Ферхойген стал куратором выработки отношений ЕС с новыми соседями, в том числе с Украиной.

Да и после окончания полномочий нынешней Еврокомиссии в 2005 Ферхойген не исчезнет из международной политики. Он может остаться на второй срок, может даже занять место Йошки Фишера во главе немецкого МИД, может опять получить должность в Социнтерне или пойти на повышение в социал-демократической партии Шредера.

Кроме того, даже злой Ферхойген образца 1999 года заслуживает снисхождения. Тогда, находясь на пике невосприятия перспективы получения Украиной членства в ЕС, он все же... был не столь категоричен.

Вспомним его первую реплику: "I think it is irresponsible to talk about Ukraine and Russia as if they are potential candidates for membership".

Здесь можно обратить внимание на грамматический нюанс: обычно английская конструкция as if используется вместе с глаголами в прошедшем времени. Эта грамматическая форма указывает на высокую степень нереальности, невозможности утверждения, которое следует за as if. (В нашем случае после as if говорится о нереальности потенциальной возможности Украины стать кандидатом в ЕС.)

Однако Ферхойген использует после as if глагол to be не в прошедшем, а в настоящем времени. Что, соответственно, указывает на более мягкую форму нереальности членства Украины в ЕС. Хотя и противоречит, казалось бы, общему смыслу его высказывания.

Впрочем, надо учитывать, что еврокомиссар из Германии, то есть не является естественным носителем английского языка. И этот двусмысленный момент может быть всего лишь побочным эффектом многоязычия Объединенной Европы.

И уж, конечно, Украине вряд ли стоит строить евроиллюзии из-за интонаций и форм глагола, произнесенных комиссаром по вопросу расширения ЕС. Это никак не отражается на достижении официальным Киевом далеких стандартов жизни по-европейски, как и не делает эту планку для Украины ниже.