В 2007 году китайский язык возьмет верх над английским
Четверг, 20 декабря 2001, 17:55
Гуд бай, Интернет! Английский язык, как самый распространенный в сети, скоро будет вынужден уступить китайскому, который победит всех своих противников к 2007 году.
Уже сегодня среди 450-милионного населения сети, английский язык имеет весьма незначительное преимущество по сравнению с множеством других языков, используемых для обмена сообщениями. Уже в следующем году их сумма превзойдет язык Шекспира, а потом, в течение пяти лет, миллионы китайцев, начинающих пользоваться сетью, навсегда изменят расположение лингвистических сил в пользу потомков Конфуция.
Такая проекция, основанная на феноменальном росте количества пользователей Интернетом в Китае, изменит стратегические планы глобальных медиа. Уже сегодня есть газеты, существующие только в электронном виде и соединяющие в себе признаки печатных изданий со свойствами телевизионных съемок.
Исходя из этого можно предвидеть, если не конец, то, по крайней мере, значительную уступку старых средств информации более всеохватывающим новым. А если это произойдет в мире, где английский больше не является основным языком, тогда что? На сегодняшний день ответа нет, но скептики утверждают, что китайский язык будет ограничен пределами Китая, и никогда не станет международным, каковым сегодня является английский.
И все же, даже если китайский язык и не является международным, он уже стал языком общения на большой части Азии, где многочисленные общности выходцев из Китая главенствуют в делах региональной торговли. Эта ситуация станет еще заметнее в 2007 и далее, в связи с двойным ростом: самого Китая и его эмигрантских поселений. Оставшаяся часть пользователей сети не сможет оставаться индифферентной к этому, более, чем символическому, переходу.
Адвокаты уже сегодня изо всех сил стараются, хотя бы на бумаге, придумать, как внести порядок в завтрашнюю неразбериху языков, но настоящей проблемой остаются штампы, реактивные моторы нового экономического роста: как перевести их на китайский? Традиция написания названий должна быть исправлена? Это будут другие названия?
А если это будут другие названия, то, как быть с теми, которые мы используем сейчас, согласно нынешней традиции? А такие системы информации, как Aol, Murdoch, Bertelsmann и так далее: если китайский язык наберет силу, то, как сохранить мощную базу этого мира, который, в этом случае, окажется закрыт?
Вопрос за пределами клаузул всемирной торговой организации, но внутри души новой экономики, все сильнее связанной с информационными системами, в которых китайский язык будет преобладать.
Перевод ИноСми.Ру
Уже сегодня среди 450-милионного населения сети, английский язык имеет весьма незначительное преимущество по сравнению с множеством других языков, используемых для обмена сообщениями. Уже в следующем году их сумма превзойдет язык Шекспира, а потом, в течение пяти лет, миллионы китайцев, начинающих пользоваться сетью, навсегда изменят расположение лингвистических сил в пользу потомков Конфуция.
Такая проекция, основанная на феноменальном росте количества пользователей Интернетом в Китае, изменит стратегические планы глобальных медиа. Уже сегодня есть газеты, существующие только в электронном виде и соединяющие в себе признаки печатных изданий со свойствами телевизионных съемок.
Исходя из этого можно предвидеть, если не конец, то, по крайней мере, значительную уступку старых средств информации более всеохватывающим новым. А если это произойдет в мире, где английский больше не является основным языком, тогда что? На сегодняшний день ответа нет, но скептики утверждают, что китайский язык будет ограничен пределами Китая, и никогда не станет международным, каковым сегодня является английский.
И все же, даже если китайский язык и не является международным, он уже стал языком общения на большой части Азии, где многочисленные общности выходцев из Китая главенствуют в делах региональной торговли. Эта ситуация станет еще заметнее в 2007 и далее, в связи с двойным ростом: самого Китая и его эмигрантских поселений. Оставшаяся часть пользователей сети не сможет оставаться индифферентной к этому, более, чем символическому, переходу.
Адвокаты уже сегодня изо всех сил стараются, хотя бы на бумаге, придумать, как внести порядок в завтрашнюю неразбериху языков, но настоящей проблемой остаются штампы, реактивные моторы нового экономического роста: как перевести их на китайский? Традиция написания названий должна быть исправлена? Это будут другие названия?
А если это будут другие названия, то, как быть с теми, которые мы используем сейчас, согласно нынешней традиции? А такие системы информации, как Aol, Murdoch, Bertelsmann и так далее: если китайский язык наберет силу, то, как сохранить мощную базу этого мира, который, в этом случае, окажется закрыт?
Вопрос за пределами клаузул всемирной торговой организации, но внутри души новой экономики, все сильнее связанной с информационными системами, в которых китайский язык будет преобладать.
Перевод ИноСми.Ру