Как Вы судно назовете, так оно и поплывет...
Среда, 17 октября 2001, 17:47
В различных культурах разные проявления традиций. Чтобы много не говорить об этом следует отметить только одну - имя человека. Что бы там ни говорили, а звук своего имени для любого человека – самый приятный на свете. А попробуйте вымолвить свое имя на китайском? Не знаете китайского языка - без проблем - www.mandarintools.com/chinesename - и оно вам переведет ваше имя на языке Страны Мао Цзедуна.
Штука интересная, ведь страница всемирной паутины ради шутки наградит вас китайским именем, правда, не общепринятым в Китае, зато Вашим, отличным от других. Но следует отметить все это только шутка, поэтому не воспринимайте характеристики Вашего имени, о которых речь будет идти дальше, всерьез. Разработчик страницы сам указывает, что Ваше имя подано только как вариант на китайском языке, а чтобы истинно Вас "обозвать" "тихим ветром гор" следует серьезно углубиться в китайскую культуру, речь, и, в конечном итоге, изучить хотя бы один иероглиф.
Так вот, заходите на страницу, вводите свое имя и фамилию, дату рождения и получаете результат. Сразу скажу, что дата рождения ни к чему, Вы просто узнаете, в год какого животного Вы имели честь родиться, но у нас об этом знают с детства. Так вот, мое имя звучит как Фенг Нутиан (Feng Nutian). Здесь же приводятся и как будто Ваши характеристики. Но не удивляйтесь, что Вы "сильны духом, нежны, стойки и миролюбивы", оно всем такое пишет.
В Китае, оказывается, разница в имени зависит от того, в каком контексте будет употребляться Ваше имя, или же зависит от сущности имени. На себе проверяла, что по "личным характеристикам и навыкам" я - Фенг Нутиан, по "состоянию здоровья и степенью счастья" - Фенг Ту, по шкале "красоты и внешности" (китайцы очень четко различают эти понятия, красота - понятие духовное) - просто Фан и по "умственными способностям" - Фанг Нинтоу. Выбирай – не хочу!
Плюс Ваше имя, написано иероглифами. Правда, перенести их методом копирования не вышло, поэтому показать Вам, к сожалению, не смогу. Они тоже меняются вместе с вариантом имени, поверьте на слово.
А вот интересный эксперимент - если написать свое имя на русском, то выйдет противоположный вариант - Зоу Юзу. А носитель такого имени наделен талантом, амбициями и нравом. Но сам факт поддерживания программой русского текста – неожиданный.
Такая вот игрушка есть в Интернете, но не принимайте китайские заморочки близко к сердцу. Это всего только предлог встретить Новый Год по китайскому календарю с новым именем и в ярко-зеленом или темно-синем, или как там будет требовать очередное животное.
Штука интересная, ведь страница всемирной паутины ради шутки наградит вас китайским именем, правда, не общепринятым в Китае, зато Вашим, отличным от других. Но следует отметить все это только шутка, поэтому не воспринимайте характеристики Вашего имени, о которых речь будет идти дальше, всерьез. Разработчик страницы сам указывает, что Ваше имя подано только как вариант на китайском языке, а чтобы истинно Вас "обозвать" "тихим ветром гор" следует серьезно углубиться в китайскую культуру, речь, и, в конечном итоге, изучить хотя бы один иероглиф.
Так вот, заходите на страницу, вводите свое имя и фамилию, дату рождения и получаете результат. Сразу скажу, что дата рождения ни к чему, Вы просто узнаете, в год какого животного Вы имели честь родиться, но у нас об этом знают с детства. Так вот, мое имя звучит как Фенг Нутиан (Feng Nutian). Здесь же приводятся и как будто Ваши характеристики. Но не удивляйтесь, что Вы "сильны духом, нежны, стойки и миролюбивы", оно всем такое пишет.
В Китае, оказывается, разница в имени зависит от того, в каком контексте будет употребляться Ваше имя, или же зависит от сущности имени. На себе проверяла, что по "личным характеристикам и навыкам" я - Фенг Нутиан, по "состоянию здоровья и степенью счастья" - Фенг Ту, по шкале "красоты и внешности" (китайцы очень четко различают эти понятия, красота - понятие духовное) - просто Фан и по "умственными способностям" - Фанг Нинтоу. Выбирай – не хочу!
Плюс Ваше имя, написано иероглифами. Правда, перенести их методом копирования не вышло, поэтому показать Вам, к сожалению, не смогу. Они тоже меняются вместе с вариантом имени, поверьте на слово.
А вот интересный эксперимент - если написать свое имя на русском, то выйдет противоположный вариант - Зоу Юзу. А носитель такого имени наделен талантом, амбициями и нравом. Но сам факт поддерживания программой русского текста – неожиданный.
Такая вот игрушка есть в Интернете, но не принимайте китайские заморочки близко к сердцу. Это всего только предлог встретить Новый Год по китайскому календарю с новым именем и в ярко-зеленом или темно-синем, или как там будет требовать очередное животное.