Актуальный Шевченко или "выравниватель позвоночника"

Четверг, 9 марта 2006, 10:14

Большинство украинцев считают Тараса Шевченко главным поэтом своей страны.

Это тем более странно, что основная функция Шевченко принципиально другая. Сам Шевченко считал себя кобзарем, соответственно назвав и свой главный сборник, то есть человеком, который в украинской средневековой истории всего лишь звал свой народ в бой.

Популярность Шевченко объясняется двумя причинами. Первая - это собственно, чрезвычайная архетипичность его произведений. Образы Шевченко имеют выраженный национальный характер, так что иногда просто не понятны иностранцам.

Во-вторых, сила слова Шевченко натолкнулась на острую потребность в самом украинском обществе. Шевченко и до сих пор выполняет функцию национального "выравнивателя позвоночника" - прочитав его "Кобзарь", любой украинец обязательно найдет в себе признаки "вертикали", даже если уже давно забыл о них.

Из-за архетипичности Шевченко советский режим так и не рискнул за все свое существование вычеркнуть Шевченко из истории, как это было сделано с сотнями других украинских деятелей. Хотя советская школа пыталась воспитать отвращение к творчеству Шевченко, представляя его пьяным мужиком в косматой шапке, это осталось мелким уколом.

Для партии, и главное, для самих украинцев было понятно, что если на стене не будет портрета Шевченко - то эта страна уже не будет восприниматься украинцами как украинская. Со всеми соответствующими последствиями.

Очевидно, именно пониманием важности Шевченко для национальной идентичности Украины объясняются современные попытки разрушения образа Шевченко - бесконечные клеветнические книги, статьи и выпады.

О понимании важности Шевченко может свидетельствовать то, что к этим попыткам приобщились не только литературные маргиналы, но и президент России.

Произошло это во время визита Путина в Украину в канун президентских выборов. Тогда российский президент в выступлении по трем украинским каналам, которые смотрели свыше 60% аудитории, заявил:

"Еще в студенческие годы пытался читать "Кобзаря", но единственное, что я запомнил, и то, потому, что это, очевидно, очень отвечало тогда моему настроению. Стихотворение таково:
І день iде, i нiч iде,
І голову схопивши в руки,
Дивуюся, чому не йде
Апостол правди i науки...

Я помню, прочитал и думаю: вот как кстати. Я думал, что я такой балбес, ничего мне в голову не идет, оказывается, и великие люди, которых мы все любим, помним, уважаем и ценим, питали такие же чувства и переживания".

Не хочется разочаровывать российского президента, но он так и не понял содержания этого стихотворения. Мы должны быть снисходительными и понимать, что в школе КГБ не учили, что Апостолом правды и науки христиане называют Иисуса Христа, пришествие которого ожидают.

Между тем, настоящий Шевченко так до сих пор до конца и не прочитан. Интересно наблюдать, как его, самоучку, не способны понять люди с научными степенями или двумя высшими образованиями.

А еще он не прочитан из-за того, что настоящего, безцензурного Шевченко можно найти лишь в самых последних изданиях "Кобзаря". Империя четко и безошибочно идентифицировала своего сильного врага.

В "Кобзаре" издания 1950 года не напечатали 18 произведений, в частности "Якби ти, Богдане", "Розрита могила", "Великий льох", "Чигирине", "Стоїть в селі Суботові", "Іржавець", "Давидові псалми", "Заступила чорна хмара" и другие.

Советские переводы Шевченко на иностранные языки часто просто анекдотические. Фраза "по-московськи лає" заменялась "крепкой бранью осыпает";
"по-московськи лає" - "царских слуг объяла зависть, все поразоряли";
"ляхи були – усе взяли, кров повипивали. А москалі і світ Божий в путо закували --"Шляхта была и все взяла, кровь повыпивала. А царица даже воздух в цепи заковала";
"На квиток повірив москалеві" -"Расписке поверил чиновничьей";
"Може Москва випалила, і Дніпро спустила в синє море" - "Может выжжена Украйна, может Днепр спустили в синее море";
"Твої діти молодії ... московською блекотою ... заглушені" - "Сыновья родные ... под царевой беленой ... заглохшие";
"Як все москаль позабирає, як розкопа великий льох" - "Когда начальство раскопает и славный обкрадет подвал".

Шевченко не будил высоких чувств к великому российскому государству, - писал цензор еще Российской империи, - потому что был проповедником украинофильства и без ненависти не мог говорить о присоединении Малороссии к России.

Наверное, так действительно и было. О стихотворении "До Основ'яненка" цензор говорит: "Из контекста видно, что под свободой понимается здесь не освобождение от крепостной зависимости, а политическая самостоятельность Малороссии, свобода от пут, которые связывают с российским народом ("лютим ворогом") его южную ветвь".

Поэма Шевченко "Сон" была запрещена цензурой потому, что "автор говорит, что основатель Петербурга "засипав болота шляхетними кістками козаків і поставив на їхніх замучених трупах столицю, в якій без ножа пролито багато крові людської; він викроїв собі порфиру із шкіри малоросів і в цьому уборі заснував столицю".

В стихотворении "Розрита могила" цензоров возмутили упреки поэта Богдану Хмельницкому за присоединение Украины к России и называние "вірнопідданих малоросів відступниками, які допомагають знімати з України останню сорочку і катувати свою Батьківщину".

В стихотворении "Заповіт" цензуре не понравилось, что поэт "просить малоросів, щоб вони, передавши його тіло землі, повстали та порвали кайдани та окропили волю вражою злою кров'ю".

В стихотворении "Розрита могила" цензоры не поняли обращения поэта к Украине: "За що тебе сплюндровано, За що, мамо, гинеш?" и обращение Украины к Богдану Хмельницкому: "Якби була знала, У колисці б задушила, Під серцем приспала".

В стихотворении "І Архімед, і Галілей" цензоры заметили "пророчество Шевченко о печальной судьбе российской монархии". Шевченко на украинском чрезвычайно бунтарский и антиавторитарный. Цари, перед которыми ползала на коленях вся Россия, для него лишь "ведмеді" и "кабани годовані", а царицы - "суки", какие "щенять оддоєних щенят".

Между рабством и борьбой Шевченко неизменно выбирает борьбу - как в собственной жизни, так и в общественном идеале. "Ревіли гармати" и казаки, которые "вміють панувати", - любимые темы Шевченко. Один британский критик назвал Шевченко наиболее милитаристским поэтом в мировой литературе.

Не меньший пафос Шевченко направлен против земляков - изменников Украины: "рабів з кокардою на лобі", "лакеїв в золотій оздобі", "свинопасів" и "фарисеїв".

Шевченко писал, что наступит время, когда "Людськії шашелі. Няньки, дядьки отечества чужого! Не стане ідола святого і вас не стане, – будяки Та кропива – а більш нічого Не виросте над вашим трупом І стане купою на купі Смердячий гній, – і все те, все Потроху вітер рознесе. А ми помолимося Богу, І не багаті, і не вбогі".

Возможно, эти слова Шевченко уже начали сбываться? Среди наиболее явных и актуальных на сегодня прозрений Шевченко было его полное несогласие и невосприятие кражи Москвой названия Руси. Шевченко пришел к этому интуитивно - ведь имел доступ преимущественно к официальным российским толкованиям истории.

Во всем его творчестве Россия называется исключительно Московщиной. Ну а россияне, соответственно, москалями. Для Шевченко Киевская Русь и все, что с ней связано - исключительно украинские. В частности "Слово о полку Игореве", по мотивам которого он написал "Плач Ярославны".

При полном отрицании порабощения Украины Шевченко не был шовинистом. У него было достаточно много друзей и среди россиян, и среди поляков, которым он даже посвящал стихотворения. Сочувствие к представителям этих наций Шевченко неоднократно выражал в своих произведениях. Шевченко отделял россиян и российское государство.

Потому Шевченко остается неизменной и актуальной опорой украинской идентичности, усиливая сильные стороны украинского нрава. В крепостной России раб мог стать самое большее куклой в придворных театрах. Среди российских деятелей ХІХ века крепостные отсутствуют в принципе. Чтобы в такой стране услышали Шевченко, должно было случиться чудо.

Еще большее чудо должно было произойти, чтобы слово Шевченко, самоучки и крепостного во втором поколении, стало намного сильнее, чем слова всех тогдашних царей империи.

Это могло произойти тогда, когда слово Шевченко стало, как украинская песня - "без золота, без каменю, без хитрої мови, а голосна та правдива, як Господа слово".

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Главное на Украинской правде