Зачем галлу Астериксу говорить "по-галицки"

Вторник, 5 февраля 2008, 12:15

Колонка Аксиньи Куриной разочаровала автора этих строк в самых лучших чувствах.

Согласитесь, печально видеть специалиста в одной – пусть важной, но узкой сфере – когда он упускает из виду контекст событий. Хотя именно он (контекст, не автор) является определяющим для всей обсуждаемой темы.

К сожалению или нет, но тема "украинизации" кинопроката в Украине относится именно к темам, определяемым "подводной частью айсберга". Речь именно о той части, которую г-жа Курина не удостоила ни малейшим вниманием, но которая в "айсберге обыкновенном" занимает 6/7 всего объема.

Традиционно принято вести дискуссию по порядку изложения аргументов оппонента. Но, увы, это слишком загромоздило бы данный текст. Уж слишком много пришлось бы останавливаться на очевидных нелепицах – типа благоглупостей о возможной эмиграции в Россию 12 миллионов русскоязычных граждан Украины чисто из-за украинского дубляжа кинофильмов.

Ну, вот хотя бы один вопрос – почему это русскоязычные жители страны не могут смотреть/слушать аудиовизуальный продукт на украинском языке?

Сам автор этих строк имеет десятки знакомых и друзей, которые в разное время предпочли так называемый "национально-патриотический курс" так называемой "дружбе с Россией".

Среди этих людей есть те, кто уже после получения украинского паспорта принципиально выучил украинский язык. Есть те, кто этого не смог, но не менее принципиально выступает за исключительные права украинского. Есть, наконец, те, кто не только выучил (хотя мне более удачным кажется слово "понял") украинский язык, но и принципиально начал разговаривать только на нем.

Среди этих людей есть не только журналисты или там литераторы, но и известный на Западе доктор физматнаук. Есть также воспитанные в СССР чемпионы в разных видах спорта, есть поднявшиеся в постсоветской России представители бизнеса, есть отставные генералы Советской армии и даже офицеры советского КГБ.

Этот аргумент кому-то явно покажется несерьезным. Но – как очевидно всякому – он не более несерьезен, чем ссылки г-жи Куриной на каких-то львовян, которые якобы кричат русскоязычным украинцам известную кричалку про чемодан, вокзал и страну предков…

Иначе говоря, г-же Куриной не следовало ради красного словца бросаться столь серьезными обвинениями. Я, конечно, верю, что Аксинья в своей колонке ничего не выдумала, а только приводила факты. Но ведь и я в своей – тоже.

Тем более, что обвинения только затеняют суть. А эта суть, как уже было сказано, гораздо шире отдельно взятого вопроса о кинодубляже.

Эта суть шире даже того, что некто телемагнат А. Б. имеет свой маленький "гешефт" со звукозаписывающих студий, занимающихся украинской "озвучкой" - а телемагнат А. Т., наоборот, получает свое с проката в СНГ кино, снятого на русском языке… Мне говорили, что все это факты, но даже если это так, я не считаю, что они определяют сложившуюся ситуацию.

Сложившуюся ситуацию определяют инстинктивные вещи. Например, четкое ощущение украинцев, что они являются исчезающей нацией. Это ощущение нельзя сформулировать, но можно назвать его важнейший признак – исчезновение украинского языка.

Ведь если сотни лет полонизации и русификации не уничтожили украинский язык, то это не потому, что он столь велик, или что идейные оккупанты были столь гуманны. Просто тогда не было таких "средств поражения" языка.

Проводниками "лингвоцида" в Среднее и Новое время были священники, бюрократия и, позже, армия. Даже при этом украинцы смогли сформировать свою устную речь, хотя долгое время она оставалась лишь набором диалектов.

Литературный украинский появился, строго говоря, на протяжении неполных 40 лет, начиная с 90-х годов ХІХ века. И наши патриоты должны не стыдиться этой молодости – русский литературный язык возник хоть и немного раньше, но быстрее, да еще и практически без участия народа; а лучше бы нашим патриотам гордиться тем, что даже большевики побоялись ликвидировать этот язык, хотя и ликвидировали практически всех его мастеров.

Но сейчас проводниками лингвоцида являются средства глобализации. Лично я в столице Украины не могу купить видеодиск с популярным западным фильмом или мультфильмом в украинской озвучке. Не потому, что мне не хватает средств, а потому, что этих дисков нет в природе. Исключения единичны, и наверняка Аксиньи Куриной они известны не хуже, чем мне.

Что касается книги, и в первую очередь – книги детской (это уже я говорю как отец), то ее я купить могу. Если знать места. Но большинство моих сограждан не могут. Потому что ее цена, скажем так, несколько выше книги русскоязычной.

А эта цена, вопреки распространенному мнению, определяется не только и не столько спросом, сколько налоговой политикой Российской Федерации в отношении книгоиздания. Политикой, которая весьма отличается от украинской.

О компьютерных программах я просто умолчу.

В этой связи особо хотелось бы подчеркнуть вот что: призыв г-жи Куриной к тому, дабы граждане Украины "разобрались" с данным языковым вопросом самостоятельно.

Увы, практика показывает, что такие "разборки" со стороны русофилов сводятся к двум аргументам:

1) Русскоязычные украинцы имеют право на кино/литературу/СМИ на своем языке

2) Если эти продукты масс-медиа полностью завоюют украинскую аудиторию – это будет виной только украинофилов, которые, в отличие от своих оппонентов, не сумели отстоять свои же интересы.

Забавно, что очевидное противоречие этих двух утверждений полностью выпадает из поля зрения обеих сторон. Что способствует только раскручиванию спирали бесполезных споров, где на каждый аргумент найдется свой контраргумент, и так до бесконечности.

Поэтому я постараюсь во второй части доказать совершенно иную позицию. Моими свидетелями будут провансальский, ирландский, белорусский и прочие языки, чье настоящее уже, скорее всего, не предусматривает будущего.

К слову, излюбленная отечественными русофилами "Европейская хартия прав региональных языков и языков меньшинств" говорит как раз о таких языках. Языках, среди которых, если прислушаться к мнению г-жи Куриной, очень скоро окажется и украинский.

Александр Михельсон, 4Post

Реклама:
Уважаемые читатели, просим соблюдать Правила комментирования
Главное на Украинской правде