Обыкновенный нацизм?

Аксинья Курина, для УП — Понедельник, 4 февраля 2008, 14:33
"Чтобы серьезно начать и завершить борьбу за единство этого государства, оставалось только вести упорную и беспощадную политику централизации. Для этого нужно было прежде всего принципиально провести единый государственный язык".

Адольф Гитлер Mein Kampf (часть первая, третья глава)

Конституционный суд в декабре 2007 года подтолкнул к полной украинизации кинопроката. Министерство культуры и туризма Украины взяло под козырек, и принялось завинчивать гайки даже с большим усердием, чем требует новая трактовка закона.

Предлагаю посмотреть на проблему вне бизнес-интересов дистрибьютеров и владельцев кинотеатров, тем более, что Александр Ткаченко обоснованно изложил свои соображения по экономике кинодистрибуций.

Оценку эффективности предложений Министерства культуры о финансовых преференциях дистрибьютерам тоже оставлю профильным изданиям, хотя за счет украинских налогоплательщиков поддерживать американское кино, само по себе забавно. Также избавлю читателей от прогнозов по изменению конфигурации рынка, и росту оборота "пиратской" продукции.

Дело в другом - "пуля" досталась нам, как зрителям и гражданам. С этим-то и следует разобраться, по большому счету, "начальник кино" - не чиновник, не Конституционный суд, не президент страны, не режиссер, не продюсер, не дистрибьютер, и не владелец кинотеатра. "Начальник кино" - зритель, потому что именно он выбирает, что и каким образом смотреть, и платит за это деньги.

Разумеется, совершенно справедливо требование украиноязычных граждан страны смотреть кино на своем родном языке. Но справедливо ли заставлять смотреть на государственном языке фильмы русскоязычных украинцев?

Государство существует для того, что бы обслуживать общество, а не потребности и вкусы политической элиты. Разумеется, если это демократическое государство.

Русскоязычные украинцы платят налоги, и также содержат государственные институции, и имеют полное право с них спросить. В меня уже, конечно, полетели камни и "великі бойові бджоли" со стороны оппонентов.

Но как-то хочется попросить их ознакомиться с результатами социологического опроса. Хочу обратить внимание и на дату, т.е опрос проводился в относительно "спокойный" политический период.

Якщо у Вас є вибір, якою мовою Вам зручніше дивитись закордонні кінофільми? (не має значення, у кінотеатрі, по ТБ чи на відео)

Варіанти відповідей

% від загальної

кількості

опитаних

Мовою оригіналу без субтитрів (якщо я розумію цю мову)

18,2

Мовою оригіналу з українськими субтитрами

6,1

Мовою оригіналу з російськими субтитрами

10,4

Дубльовані (озвучені акторами чи дикторами)

українською мовою

18,9

Дубльовані (озвучені акторами чи дикторами)

російською мовою

47,3

Інше

0,6

Важко відповісти

5,9

Взагалі не дивлюсь кіно

2,6

Дані опитування Інституту соціології НАН України, проведеного у травні-червні 2007. Методом стандартизованого інтерв’ю у всіх регіонах України опитано 1200 респондентів, що репрезентують доросле населення країни.

Примітка: 10% респондентів обрали декілька варіантів відповідей (наприклад, "зручніше дивитись фільми мовою оригіналу, якщо розумію цю мову, або дубльовані українською (російською) мовою" або "зручніше дивитись фільми з російськими (українськими) субтитрами або дубльовані українською (російською) мовою". Серед них більшість – 8% - обрали варіант "зручніше дивитись фільми з російськими субтитрами або дубльовані російською мовою".

Факты штука упрямая. Получается, что сторонники 100% украинизации кинопроката либо живут в некой воображаемой Украине, либо они являются сознательными заказчиками репрессивных акций в отношении русскоязычных украинцев.

Игнорирование интересов 57% взрослых зрителей, которые являются гражданами страны, это как называется? Или это очередная глупость от националистов-романтиков?

Впрочем, кинопрокатчики обещают собрать 100 000 подписей от зрителей, не согласных с позицией министерства культуры.

Антон Пугач, генеральный директор компании "Мультиплекс-Холдинг" инициатор этой акции, настаивает на гражданской стороне вопроса: "Сегодня путь к национализму - самый простой и лёгкий. Украинский народ угнетали столетиями... Еще и потому коричневый цвет имеет шансы на успех, что сейчас оппозиция власти - это партии, навечно непопулярные в столице и у титульной национальности.

Оппозиция отстаивает права русскоязычного населения больше других, но при этом крайне важно, что русский язык - это язык весьма недемократического соседнего государства, а ранее - большевиков и Российской империи.

Вытеснение русского - это и месть за прошлое, и борьба с оппозицией, и ограничение влияния не совсем дружественного соседа. Блестящая мотивация, не поспоришь. Вот у нацистов как раз всё и было блестящим, подтянутым, выверенным, трудно опровержимым".

Украина в этом отношении может оказаться мастером оригинального жанра. По имеющейся у меня на сегодняшний день информации, ни в одной из стран Европы нет законодательного акта, который регламентировал бы язык кинопроката.

Словакия, отчасти, является исключением, это единственная страна, где законодательно закреплен прокат на словацком языке, но только детского кино.

Впрочем, это вопрос компетенции юристов - исследование аналогичных нормативных актов стран с развитыми институциями демократии. У ВР и Кабмина ведь достаточно ресурсов для того, что бы сделать достоянием общества информацию такого рода.

Дело вообще-то в другом - в выполнении нормы уже существующего закона. Разъяснение Конституционного суда, в котором требуется на государственном языке дублировать, озвучить или субтитрировать фильм, отнюдь не запрещает русский язык в кинотеатрах.

Например, если фильм произведен на английском или французском языке, дублирован на русский и субтитрирован на украинский, то он вполне соответствует норме закона о кинематографии. В законе ведь не сказано, что все 100% фильмы должны быть дублированы на украинский.

Что не запрещено законом, то разрешено. Разве не так? Но 31 января не вышел в прокат французский фильм "Астерикс на олимпийских играх", дублированный на русский и субтитрированный на украинский.

Ирония этого конфликта в том, что первым попал под раздачу Александр Ткаченко, и как дистрибьютер (компания "Синергия") стал жертвой собственной инициативы. В 2005 году он поддерживал инициативы тогдашнего Кабинета министров о квотировании кинопроката по языковому принципу.

Вот, видите, Александр, как оно получается, игры в ура-патриотизм ни к чему хорошему не приводят, даже самих патриотов.

Если смотреть на эту ситуацию шире, то украино- и русскоязычные избиратели должны поблагодарить все ведущие политические силы, которые вместо того, что бы решать проблему, продолжают на ней зарабатывать политический капитал.

В январе к желающим отпиариться на языковом вопросе украинским политическим силам присоединился МИД Российской Федерации. Как же хотелось, слушая эти заявления, взять и попросить иностранных дипломатов, мягко говоря, "заткнуться"!

Да, мне не нравится, когда официальные представители соседнего государства, в котором происходит реставрация тоталитаризма, спекулируют на очень болезненном вопросе для моих сограждан. В обществе происходит, если не раскол, то поляризация мнений.

Очевидно же, что у войны, к которой нас подталкивают украинские политики, заграничные дипломаты и политтехнологи, победителей не будет, любая сторона понесет большие потери. Бороться ведь нужно не против чего-то, а за что-то.

Поэтому граждане Украины, и украино- и русскоязычные, должны разобраться в этом вопросе сами. В режиме диалога, без конфронтации.

Давно пора вспомнить, что советского режима нет, а то такое ощущение, что национал-патриоты до сих пор сражаются против коммунизма. Кроме Украины и России, существует глобальный мир со всеми противоречиями, многообразием, опасностями.

А патриотизм – это не профессия. Украинофобия, кстати, тоже. Хотя и то, и другое существует в качестве торговой марки, и даже бренда для собственной целевой аудитории.

Но общество не делится на пещерных националистов с одной и другой стороны, это маргиналы. Хотя они были, есть и будут пушечным мясом для политических сил.

Те же, кто к ним не относится, уже утомились от политического фарса последних лет. Кстати, все действия Партии Регионов по языковому вопросу проходят именно по этому разряду. Ведь по факту, обещания, которые давала ПР своим русскоязычным избирателям, не выполнены. Никто ничего и не пытался делать.

Что можно еще предпринять? Для начала нужна дискуссия об оптимальном статусе русского языка в среде русскоязычных украинцев, какое место он должен занимать в школах, вузах, судах, ТВ и радио, кинопрокате, наконец. Причем дискуссия должна происходить на гражданской, а не политической платформе.

Для меня, например, очевидно, что русский язык является частью современной украинской культуры.

И когда я слышу от украинских националистов в адрес русскоязычных украинцев: "чемодан, вокзал, Россия". Я в ответ вовсе не посылаю их во Львовскую область строить государство в соответствии с идеалами национализма. Нет и еще раз нет. Просто дружелюбно советую им еще чуток потерпеть.

Представляете, что будет, если как минимум 12 млн. русскоязычных граждан, те, кого называют "5-й колонной", свалит в эмиграцию?

Это не так нереалистично, если в России будет принято новое иммиграционное законодательство. А если границы с ЕС, станут прозрачней (мало надежды, но все же, в жизни бывают чудеса), то судьба "проекта Украина" представляется и вовсе пессимистичной.

Это к тому, что будет со страной через 5, 10, 20 лет. Вопрос не праздный.

Не исключено, что так и останется хутором, вне основных магистралей цивилизации. Украина пока проигрывает вызовы глобального мира, а ее население сокращается.

Поэтому хотелось бы посоветовать, или даже попросить сограждан, взять, наконец, в союзники здравый смысл и прагматизм и цивилизованно относиться к языковым потребностям друг друга. В конце концов, мы же в одной стране живем.

Аксинья Курина