Русскоязычного кино в Украине больше не будет
Все копии иностранных фильмов должны переводится на украинский язык.
Соответствующее решение Конституционного Суда Украины обнародовал в понедельник глава КС Андрей Стрижак, сообщает УНИАН.
Решения было принято на основании конституционного представления 60 народных депутатов Украины о официальном толковании положений ч.2 ст.14 закона "О кинематографии".
Авторы представления подчеркивали, что соответствующая норма закона, которой определяется порядок распространения иностранных фильмов на территории Украины, трактуется неоднозначно, а также сомнительно применяется.
Конституционный Суд, рассмотрев это дело, принял решение, что все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены или субтитрованы государственным языком.
То есть иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены или не субтитрованы государственным языком.
При этом центральный орган исполнительной власти в области кинематографии не имеет права предоставлять ни юридическим, ни физическим лицам – субъектам кинематографии право на распространение и демонстрирование таких фильмов и выдавать соответствующее государственное удостоверение. Стрижак подчеркнул, что речь идет о всех фильмокопиях, которые распространяются на территории Украины.
По его словам, КС проанализировал Конституцию, законы Украины, международные акты, ратифицированные Украиной, и пришел к выводу, что обязательное дублирование фильмов на украинском языке не будет нарушать прав национальных меньшинств.