Русский язык как не диалект украинского
Приметно, что эта атака поддерживается не весьма интеллектуальной, но достаточно массированной пропагандой.Некоторые идеологи стараются вывести украинцев и их язык из какого-либо иностранного влияния на "общерусскость", то ли тюркского, то ли польского. В особенности популярным этот тезис был во времена Русской империи, когда имперские деятели могли говорить, что захотят, а другим закрывали рты.
Сегодня этот тезис все еще не снятый из обихода, хотя имеет целый ряд логических недостатков.
Во-первых, определенное влияние тюрков на Киевскую Русь происходило уже во времена правления князя Ярослава Мудрого. То есть значит, что это влияние имело место во время наибольшего расцвета Киевской Руси в ХІ-ХІІ столетии.
Во-вторых, влияние тюрков, так же как и монголов, значительно достовернее подтвержденное относительно самих россиян. Поехав, скажем, в русскую столицу, не говоря уже о городах Поволжья, на улицах вы можете собственными глазами увидеть это влияние.
Концепцию об определяющем влиянии на Украину поляков, как это не удивительно, всерьез воспринимает немало россиян. Хотя аргументы этой теории научно абсурдные.
Никто никогда не сможет объяснить, как можно изменить язык народа всего лишь за 80 лет.
Ведь ячейкой литературного украинского языка является Полтавская и Черниговская области, а эти территории находились в составе Польши лишь с 1569 по 1648 года. За это время немало людей на хуторах не успели увидеть живого поляка, не то что изменить язык своих дедов.
Все это – вопреки тому, что средства искоренения украинского языка со стороны России были значительно жестче чем в Польше, а на протяжении последних пар столетий включали еще и мощное русификаторское влияние общей армии, СМИ и т.п..
Кроме того, почему украинцы так отчаянно отстаивали свою самобытность именно от поляков. И почему так яростно эту самобытность от поляков отстаивали западные украинцы, якобы наиболее полонизированные?
Происхождения русского языка и украинского можно понять через этнические процессы. На территории России первые славяне появились относительно недавно.
Это вятичи и радимичи в центральной России, и словены в Новгороде.
Эти племена застали там многочисленные финские племена: чудь, весь, мурома, меря, мордва, черемиси, вотяки, пермь, зиряни и т.п., которые уже имели свои города. Киевские летописцы даже не занесли вятичей и радимичей к перечню славянских племен, то ли через польское происхождение этих племен, или, вероятнее, из-за того, что эти племена на момент написания летописи уже смешались с финно-уграми.
Нынешний русский язык является славянским по своему происхождению, хотя и имеет некоторые черты, присущие финно-венгерским языкам - присущее для большей части россиян "аканье", распространение сдвоенных слов, характерные филологические конструкции, в частности частое размещение фамилии впереди имени и т.п..
Славянскость русского языка могла образоваться тремя путями: или благодаря вятичам и радимичам, или через влияние князей и славянских переселенцев из Киевской области, или третьим путем – благодаря адаптации местным финско-славянским населением искусственного церковнославянского языка - или так называемого старославянского - языка, который использовался в религиозных службах и в администрации.
Большинство украинских ученых уверены, что русский язык сформировался прежде всего именно третьим путем – за счет адаптации местным населением церковнославянского языка, насаждаемого церковью и властью. Хотя не следует преуменьшать и роль славянских переселенцев в первичном внедрении церковнославянского языка в России.
Церковнославянский язык постепенно вытеснил из территории современной России местные финно-венгерские диалекты, но вобрал в себя местные черты.
Похожие процессы происходили в Римской империи, где очень разные по этническому происхождению народы – предки французов, испанцев, португальцев, итальянцев, румын приняли латинский язык и, адаптировав его, постепенно образовали собственные языки. Новообразованный русский язык дал возможность абсолютно разнородным этносам понимать друг друга.
Следует отметить, что Русью в те времена называлась лишь земли современной Киевской, Житомирской, Черниговской, и частей Черкасской и Полтавской областей. Русь – это исключительно территория Центральной Украины, хотя начиная с конца ХІІ – начала ХІІІ столетия Русью называют и Западную Украину. Все остальные земли, подконтрольные Рюриковичам (Залесья, Новгород, Полоцк, Псков и т.п.) Русью не считались.
Целью славянских просветителей IX столетия Кирилла и Мефодия было создание искусственного языка, который бы понимали все славяне, от болгар до чехов и моравов. Церковнославянский язык был создан на основе солунского диалекта болгарского языка.
Он использовался как международный – болгарами, сербами, хорватами, моравами, а также в Киевской Руси.
Продолжительное время, до ХVІІ столетия, он также использовался как письменный и религиозный язык у неславянских народов Молдовы и Волощины.
Российский историк Ключевский отмечал такие особенности произношения Киевской Руси: говор на о, оканье; мягкое окончание глаголов в третьем лице обеих чисел ("пишеть", "імуть"); г произносится как придихальне латинское h и т.п..
Повседневный, практически народный язык присутствовал в княжеских, законодательных сборниках "Русской Правды", и в особенности в бытовых надписях и в княжеских грамотах. Эти тексты создавались для того, чтобы население их точно и однозначно понимало.
Именно эти, написанные в княжеских грамотах, на оружии, посуде и т.п. тексты наиболее близки к украинскому языку, и могут идентифицироваться как архаический украинский язык.
В старинных летописях, написанных церковнославянским языком, присутствуют многочисленные украинские вкрапления: колодец, пашня, шерсть, плотина, чинить, кувшин, кузнец, кожух, большой овраг, не доста, жалость, час, врать, тугая, теленок, тын, наймит, бчелы, гостинец «путь», пакощі, глаз, хозяин, влажная и очень много других.
Киевский князь Владимир Мономах прекрасно владел церковнославянским языком, но, при написании поучения своим детям, не мог избежать украинских слов: дивоватися, ирый, убогый в значении, «бедный», чинить, сторожа, паробци, ворожбит, липши, плотина, одтяти, леность, погыбаєть, стыд, вдовицу и др.
Существительные в дательном падеже единственного числа принимают характерные для украинского языка окончания -ови/-овЂ, -еви/-е†- мужеви, Моисеєви, Богови, кесареви, Романови, Володареви, коневи, голубеви, по Ручаеви, монастыреви, волови.
Собственные имена Руси, которые встречаются в летописях, также типично украинские: Дмитр, Василий, Василько, Володымер, Алексей, Елена, Михалко и прочие, как и географические и собственные названия – кыяне, Лыбидь и т.п..
В летописях среди имен князей и княгинь династии Рюриковичей из всех, даже Московских земель вплоть до ХV столетия встречались такие типично украинские имена как Иванко, Василько, Володымер, Елена.
Приметно, что предки россиян обращались к князьям с присущим для украинского языка звательним падежем: "княжеское", а к княжне "княгыне".
Во всех летописях преобладает полногласие, характерное для украинского языка - Володыслав, Володымер, плен, ворожда и т.п.. Есть в летописях и местные названия месяцев – август и декабрь.
Большинство современных украинских ученых считают, что украинский язык возник приблизительно в середине первого тысячелетия нашей эры.
Этот язык, который имел ряд диалектических отличий, локализовался в пределах антского союза племен IV-VII столетия, который именно в этот исторический момент ввел в взаимодействие славянские племена на территории Украины. Ни на территории современной России, ни на территории Беларуси славян к тому времени просто не было.
В России русский язык возникший прежде всего на основе церковнославянского языка, созданого просветителями Кириллом и Мефодием и привнесенного князьями из династии Рюриковичей и их потомками после христианизации туземцев, и адаптированого смешанным славяно-финно-венгерським населением.
В Украине украинский язык создан на базе местных старинных славянских диалектов. Украинский язык сохранил более тесные связи с другими живыми славянскими языками. Именно поэтому обычные украинцы понимают и поляков, и болгар, и хорватов. Вместе с тем, обычные россияне из России часто не понимают даже украинского.
Поэтому следует подчеркнуть – ни русский язык не является диалектом украинского, ни, тем более, наоборот.
Возможно, констатация этого простого факта и понимание обстоятельств происхождения обеих языков сделает языковую дискуссию более спокойной и аргументированной.