Ющенко сделал подарок Франции – с двумя грамматическими ошибками?
Пятница, 1 июля 2005, 18:54
Во время недавнего визита во Францию Виктор Ющенко сделал жест для улучшения отношений с этой страной, незаслуженно обиженной предыдущей властью. Ющенко принял участие в открытии памятника королеве Анне – дочке Ярослава Мудрого, которая правила Францией, пока подрастал наследник тамошнего престола.
Подарить памятник – это очень красивый шаг, достойный уважения. Если бы не одна неприятность – отныне французы, осматривая монумент, освященный президентом Украины, рискуют не только любоваться формами украинской Анны, но и смеяться над двумя грамматическими ошибками на нем.
Первыми привлекли внимание "Украинской правды" к ошибкам на памятнике французские коллеги. На постаменте написано "Anne de Kiev la reine de la France". Что, по замыслу авторов, должно было значить "Анна Киевская, королева Франции".
Французский язык не такой распространенный, как английский, но это не освобождает от ответственности, что в данном предложении дважды неправильно употреблен артикль "la". То есть его вообще не должно быть - и памятник должен называться просто "Anne de Kiev reine de France".
По крайней мере, так объяснили "Украинской правде" несколько разных источников, которые являются носителями французского языка от рождения или живут и работают на территории этой знамений страны.
Если же следовать логике первого "la" с надписи, то значит, что во Франции была лишь одна королева, и это наша Анна – что есть неправда. Употребление второго "la" французы считают вообще неуместным.
Также в том, каким должно быть правильное написание, довольно легко убедиться в интернете. Например, французское отделение интернет-магазина "Amazon" продает книгу француженки Jacqueline Dauxois, которая называется так, как и должно бы было написано на подаренном Ющенко памятнике – "Anne de Kiev reine de France".
"Украинская правда" попробовала понять истоки конфуза – как могло произойти, что президент страны открыл памятник, который содержит ошибки.
Памятник королеве Анне был подарен Франции по инициативе Печерского района Киева, который имеет договоры о дружбе и партнерстве с городком Санлис в предместье Парижа. Там похоронена Анна Ярославна и, собственно, там Ющенко и открыл безграмотный монумент.
Руководство тихого Санлиса очень консервативно и на договоренности установить памятник ушло два года, сознался УП пресс-секретарь Печерской райадминистрации Константин Бричук.
По его словам, на изготовление памятника Печерским районом был объявлен конкурс, который выиграла семья скульпторов, отец и сын, Валентин и Николай Зноба. К ним он и посоветовал обращаться относительно неправильной надписи на памятнике – потому как, сказал представитель печерских властей, этот текст был размещен на монументе еще в Киеве.
Стоил же этот памятник 226 тысяч гривен. По словам Константина Бричука, такая сумма содержится в соглашении между Печерской администрацией и Знобой.
Валентин Зноба – довольно известный скульптор, и не только современными роботами, но и как соавтор композиции с Лениным и рабочими, которая при советской власти стояла на Площади Независимости, но была демонтирована после развала СССР.
Самое же интересное, что сказал о королеве Анне Валентин Зноба – что надпись на памятнике согласовывалась с... украинским Министерством иностранных дел. "То есть текст, который надо было сделать, вам дословно передали из МИД?", - изумились мы. "Да!", - ответил Валентин Зноба и добавил: "Ну, в самом деле, мы же не могли написать что-то из головы, от себя...".
Он сообщил вообще странную информацию – что "надпись согласовывалась с французской стороной, и пока она никаких вопросов не вызывала". Валентин Зноба даже сказал, что вокруг этих артиклей "la" действительно были споры. "Если надпись на памятнике, то их можно не ставить. А в разговорной речи тут они могут быть", - добавил скульптор.
Где здесь логика, разобраться сложно – если артикли можно не употреблять, то зачем это сделали? Кроме того, эти утверждения автора памятника опровергают французы, с которыми общалась "Украинская правда". Они настаивают, что в тексте действительно есть две грамматических ошибки – при чем их нельзя считать незначительными, если речь идет о памятнике, который был подарен первым лицом Украины.
P.S. Хотя формально памятник королеве Анне считается подарком Печерского района, но участие Ющенко в открытии подняло статус презента до уровня государственного. Поэтому "Украинская правда" обратилась за комментарием в секретариат президента. Заместитель госсекретаря Маркиян Лубкивский сказал, что у него нет информации о существовании такой безграмотной надписи.
"Если там действительно есть ошибки, то их нужно немедленно исправить. Как правило, такие вещи очень внимательно отслеживает принимающая сторона, в данном случае французская, и она в контакте с организаторами сооружения этого памятника с украинской стороны должны были бы очень тщательно подойти к этим надписям".
"К этому вопросу однозначно причастны Министерство культуры, Министерства иностранных дел Украины и Франции, посольство Украины во Франции", - добавил Лубкивский.
На вопрос, как можно сделать, чтобы предотвращать появление таких ошибок, Лубкивский ответил: "Это человеческий фактор, здесь трудно что-то сказать".
Подарить памятник – это очень красивый шаг, достойный уважения. Если бы не одна неприятность – отныне французы, осматривая монумент, освященный президентом Украины, рискуют не только любоваться формами украинской Анны, но и смеяться над двумя грамматическими ошибками на нем.
Первыми привлекли внимание "Украинской правды" к ошибкам на памятнике французские коллеги. На постаменте написано "Anne de Kiev la reine de la France". Что, по замыслу авторов, должно было значить "Анна Киевская, королева Франции".
Фото Николая Лазаренко |
По крайней мере, так объяснили "Украинской правде" несколько разных источников, которые являются носителями французского языка от рождения или живут и работают на территории этой знамений страны.
Если же следовать логике первого "la" с надписи, то значит, что во Франции была лишь одна королева, и это наша Анна – что есть неправда. Употребление второго "la" французы считают вообще неуместным.
Также в том, каким должно быть правильное написание, довольно легко убедиться в интернете. Например, французское отделение интернет-магазина "Amazon" продает книгу француженки Jacqueline Dauxois, которая называется так, как и должно бы было написано на подаренном Ющенко памятнике – "Anne de Kiev reine de France".
Памятник королеве Анне был подарен Франции по инициативе Печерского района Киева, который имеет договоры о дружбе и партнерстве с городком Санлис в предместье Парижа. Там похоронена Анна Ярославна и, собственно, там Ющенко и открыл безграмотный монумент.
Руководство тихого Санлиса очень консервативно и на договоренности установить памятник ушло два года, сознался УП пресс-секретарь Печерской райадминистрации Константин Бричук.
По его словам, на изготовление памятника Печерским районом был объявлен конкурс, который выиграла семья скульпторов, отец и сын, Валентин и Николай Зноба. К ним он и посоветовал обращаться относительно неправильной надписи на памятнике – потому как, сказал представитель печерских властей, этот текст был размещен на монументе еще в Киеве.
Стоил же этот памятник 226 тысяч гривен. По словам Константина Бричука, такая сумма содержится в соглашении между Печерской администрацией и Знобой.
Фото Николая Лазаренко |
Самое же интересное, что сказал о королеве Анне Валентин Зноба – что надпись на памятнике согласовывалась с... украинским Министерством иностранных дел. "То есть текст, который надо было сделать, вам дословно передали из МИД?", - изумились мы. "Да!", - ответил Валентин Зноба и добавил: "Ну, в самом деле, мы же не могли написать что-то из головы, от себя...".
Он сообщил вообще странную информацию – что "надпись согласовывалась с французской стороной, и пока она никаких вопросов не вызывала". Валентин Зноба даже сказал, что вокруг этих артиклей "la" действительно были споры. "Если надпись на памятнике, то их можно не ставить. А в разговорной речи тут они могут быть", - добавил скульптор.
Где здесь логика, разобраться сложно – если артикли можно не употреблять, то зачем это сделали? Кроме того, эти утверждения автора памятника опровергают французы, с которыми общалась "Украинская правда". Они настаивают, что в тексте действительно есть две грамматических ошибки – при чем их нельзя считать незначительными, если речь идет о памятнике, который был подарен первым лицом Украины.
P.S. Хотя формально памятник королеве Анне считается подарком Печерского района, но участие Ющенко в открытии подняло статус презента до уровня государственного. Поэтому "Украинская правда" обратилась за комментарием в секретариат президента. Заместитель госсекретаря Маркиян Лубкивский сказал, что у него нет информации о существовании такой безграмотной надписи.
"Если там действительно есть ошибки, то их нужно немедленно исправить. Как правило, такие вещи очень внимательно отслеживает принимающая сторона, в данном случае французская, и она в контакте с организаторами сооружения этого памятника с украинской стороны должны были бы очень тщательно подойти к этим надписям".
"К этому вопросу однозначно причастны Министерство культуры, Министерства иностранных дел Украины и Франции, посольство Украины во Франции", - добавил Лубкивский.
На вопрос, как можно сделать, чтобы предотвращать появление таких ошибок, Лубкивский ответил: "Это человеческий фактор, здесь трудно что-то сказать".