Савченко спілкується в суді українською і просила відвести перекладача
Українська військова льотчиця Надія Савченко в ході засідання Воронезького суду спілкується із суддею українською мовою, судовий розгляд проходить через перекладача.
Про це повідомляє УНІАН.
Суд розглядає апеляцію захисту Савченко на рішення про її арешт. Спілкування з нею відбувається в режимі відеоконференції із СІЗО.
"Я вас розумію абсолютно, перекладач потрібен вам", - сказала Савченко судді, відповідаючи на питання, чи потрібен їй постійний переклад з російської на українську мову.
Водночас, як повідомляють у своєму Твіттері адвокати Савченко Марк Фейгін та Микола полозов, вони заявили в суді кілька клопотань. Вони заявили про відвід державного захисника Савченко – Шульженка. Це єдине клопотання, яке задовольнив суд.
Суд отказался отвести переводчика, хотя Надежда поддержала отвод по мотивам неточного перевода ее слов. #Савченко
— Николай Полозов (@Moscow_advokat) July 25, 2014
Клопотання про відведення перекладача, який за словами самої Савченко неточно перекладає її слова, було відхилено.
У свою чергу прокурори заявили клопотання про продовження слідства.
Українська правда