Європейці здивувалися мовам перекладу у Кабміні

П'ятниця, 8 лютого 2013, 08:43

Єврокомісар Штефан Фюле планував взяти участь у засіданні Кабінету міністрів України з усіма його членами, але відбулася зустріч із прем'єром і деякими членами уряду.

Про це пише газета "Комерсант-Україна".

"Ми непричетні до зміни формату, його визначала сторона, яка приймає", - сказав виданню співрозмовник у європейській делегації. 

Представники Єврокомісії у четвер прибули у клуб Кабміну заздалегідь і здивувалися, побачивши на стіні оголошення про доступні мови синхронного перекладу: "1 – русский, 2 – English" мовили таблички біля місць для членів офіційної делегації.

"Чи не помилилися ми країною?", - пожартував один зі співрозмовників газети.

"Напевно, передбачається, що українську розуміють обидві сторони, і переклад не потрібен", - зазначив із посмішкою інший. 

Український переклад учасникам зустрічі справді не надавався, а члени Кабміну самі обирали, якою мовою говорити.

Прем'єр-міністру Миколі Азарову підготували виступ українською мовою.

Реклама:
Шановні читачі, просимо дотримуватись Правил коментування
05:11
Трамп планує використати Міністерство юстиції для вирішення особистих питань – WP
04:18
ISW: Росія розхвалює нову ракету "Орєшнік", але експерти сумніваються в її іноваційності
03:36
Трамп обрав противника карантинних обмежень Марті Макарі на посаду очільника FDA
03:09
Дональд Трамп обрав Скотта Бессента на посаду міністра фінансів США
02:33
Президентка Грузії Зурабішвілі: "Хто увійде до парламенту, увійде до Росії"
01:50
Швеція профінансує виробництво українських далекобійних дронів за "данською моделлю" – Міноборони
01:05
Bloomberg: Розвідка США розсекретила дані про санкціоновані Путіним вбивства опонентів
00:09
ОновленоРосія з різних напрямків атакувала Україну ударними безпілотниками
23:50
футболМи знаємо, як проти них грати: тренер збірної Бельгії – про Україну в плейоф Ліги націй
23:46
опитуванняУсі кандидати в президенти Польщі від влади перемагають опозицію
Усі новини...
Реклама: