5 тисяч людей бойкотують фільми російською
П’ять тисяч осіб приєдналися до ініціативи "Кіно-переклад", яка полягає у бойкотуванні фільмів у кінотеатрах російською мовою.
Про це повідомив в ефірі програми "Час" на 5 каналі Анатолій Бондаренко – координатор громадської ініціативи "Кіно-переклад".
"Ми і вся наша ініціатива виступаємо виключно за можливість вибору дивитися фільми в якісному українському перекладі".
"Ми не сподіваємося на допомогу ззовні, зокрема на уряд, тому всі наші акції виключно економічні, щоб мотивувати власників будь-яких кінотеатрів: чи то у Львові, чи то у Донецьку, чи то в Одесі" - зазначив Бондаренко.
Також, під час ефіру зробив заяву, що вони бойкотуватимуть зали кінотеатрів, які не показують фільми з українським перекладом.
"Якщо така відмова від діалогу буде продовжуватись, ми серйозно задумались над тим, щоб закликати до бойкоту тих залів "Одеса-кіно", які знаходяться в Києві".
Цього тижня набрав чинності меморандум, підписаний у січні між Міністерством культури і кінопрокатниками.
Згідно із документом, до кінця року 50% стрічок мають бути озвучені, дубльовані або субтитровані українською. Дитячі фільми та мультиплікація мають перейти на державну мову у 100-відсотковому обсязі. Ці норми стосуються також і тих фільмів, що виходять на касетах та DVD.
Виняток роблять для стрічок російського виробництва.