Табачник пустить українську мову в кіно після консультацій
Віце-прем'єр Дмитро Табачник заявляє про те, що рішення Кабміну про дубляж фільмів українською мовою буде ухвалено після всіх судових процесів, а також після консультацій з усіма учасниками кінематографічних процесів.
"Коли буде завершено судовий процес остаточно, оскільки є ще можливість оскаржити це рішення в прокуратурі, після цього, після вивчення всієї ситуації, я думаю, що Кабінет міністрів ухвалить збалансоване рішення, яке буде спрямоване на розвиток вітчизняної бази кіновиробництва", - заявив Табачник у середу.
При цьому відзначив, що, за оцінками усіх кінопрокатників, дублювання фільмів дає чималі можливості для розвитку бази кіновиробництва.
У той же час він відзначив, що це рішення буде ухвалено "таким чином, щоб не зруйнувати можливості дистриб'юторів фільмів".
"Це рішення уряд буде приймати після широких консультацій з усіма представниками цього процесу, представниками громадськості, Академією мистецтв, Союзом кінематографістів, представниками тих, хто займається дистрибуцією і прокатом фільмів, так, щоб це рішення не було контраверсійним, конфліктним і не викликало різних протиріч у суспільстві", - підкреслив Табачник.
Він також відзначив, що після рішення суду про скасування рішення Кабміну про дубляж фільму українськими субтитрами, він як посадова особа, як громадянин "повинен ставитися до рішення суду з повагою".