ПІСЛЯ ПУБЛІКАЦІЇ "УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВДИ" ВИПРАВЛЯТЬ ПОМИЛКИ НА ПОДАРУНКУ ЮЩЕНКА
П'ятниця, 8 липня 2005, 16:09
Заступник держсекретаря Маркіян Лубківський визнає існування помилок на пам’ятнику Анні Ярославні, відкритому президентом Ющенком у Франції, та обіцяє, що їх виправлять.
"Справді, прикрі помилки закралися", - сказав Лубківський у п’ятницю під час брифінгу в секретаріаті президента.
"Була розмова з послом України у Франції. На що посол дійсно підтвердив, що помилки дійсно мали місце у цьому написі", - сказав Лубківський.
"Але, звичайно, до кожної справи потрібно підходити дуже скрупульозно і дуже відповідально. Ці зайві артиклі мали бути вже затерті, мали бути внесені правки", - зазначив він.
За його словами, текст напису безпосередньо на самому монументі французькою і українською мовами самостійно узгоджувався між скульпторами та Печерською адміністрацією, яка була ініціатором встановлення пам'ятника.
На зауваження про третю помилку, що назва міста Київ французькою написана у транскрипції з російської мови, Лубківський зазначив, що це потребує "більш складного втручання".
Як відомо, минулої п’ятниці "Українська правда" оприлюднила статтю, що відкритий Ющенком у передмісті Парижу пам’ятник королеві Анні містить дві граматичні помилки – у назві двічі недоречно вжито артикль "la".
"Українська правда"
Читайте також:
Ющенко зробив подарунок Франції - з двома граматичними помилками?
"Справді, прикрі помилки закралися", - сказав Лубківський у п’ятницю під час брифінгу в секретаріаті президента.
"Була розмова з послом України у Франції. На що посол дійсно підтвердив, що помилки дійсно мали місце у цьому написі", - сказав Лубківський.
"Але, звичайно, до кожної справи потрібно підходити дуже скрупульозно і дуже відповідально. Ці зайві артиклі мали бути вже затерті, мали бути внесені правки", - зазначив він.
За його словами, текст напису безпосередньо на самому монументі французькою і українською мовами самостійно узгоджувався між скульпторами та Печерською адміністрацією, яка була ініціатором встановлення пам'ятника.
На зауваження про третю помилку, що назва міста Київ французькою написана у транскрипції з російської мови, Лубківський зазначив, що це потребує "більш складного втручання".
Як відомо, минулої п’ятниці "Українська правда" оприлюднила статтю, що відкритий Ющенком у передмісті Парижу пам’ятник королеві Анні містить дві граматичні помилки – у назві двічі недоречно вжито артикль "la".
"Українська правда"
Читайте також:
Ющенко зробив подарунок Франції - з двома граматичними помилками?