Фільми з українським дубляжем пропонують звільнити від ПДВ
Міністерство культури і туризму пропонує звільняти від податку на додану вартість послуги з демонстрування фільмів, дубльованих державною мовою.
Про це йдеться у звіті Мінкультури і туризму щодо організації виконання рішення КС про обов'язкове дублювання 100% фільмів у прокаті українською мовою, повідомляє УНІАН із посиланням на прес-службу відомства.
У прес-релізі зазначається, що останнім часом в ЗМІ розгорнулась дискусія щодо введення в дію 24 грудня 2007 року рішення КС, пов'язаного з трактуванням закону про кінематографію.
За інформацією міністерства, практично всі загальнонаціональні телевізійні канали відповідним чином відреагували на ситуацію, пов'язану з введенням в дію нових правил щодо розповсюдження в Україні фільмів іноземного виробництва.
До міністерства почали надходити звернення як дистриб'юторів, так і демонстраторів фільмів, в яких висловлюється стурбованість щодо зменшення валових надходжень від кінопоказів та зростання кількості піратських кінокопій на ринку домашнього відео.
Окрім того, деякі дистриб'ютори скаржаться на недостатність повноцінної матеріально-технічної бази в Україні щодо реалізації норми закону.
Міністерство повідомило, що вживає відповідних заходів для організації виконання рішення КС.
З метою стимулювання показів фільмів іноземного виробництва, дубльованих українською мовою, на розгляд Кабміну та Верховної Ради внесено пропозиції щодо звільнення від податку на додану вартість послуги з демонстрування фільмів, дубльованих державною мовою.
Також пропонується відшкодовувати витрати на субтитрування фільмокопій в оригінальній версії високохудожніх, експериментальних фільмів іноземного виробництва (так зване артхаузне кіно), демонстрування яких здійснюється в кількох фільмокопіях.
У Національному центрі О.Довженка введена в дію перша черга студії по дублюванню, озвученню, субтитруванню фільмокопій. Розпочали роботу ще три студії по дублюванню та озвученню фільмів.
Крім того, в Національному центрі О.Довженка створюється технологічний цикл з обробки кіноплівки та тиражування фільмокопій, їх субтитрування та переведення на інші носії, який буде введено в дію в 1 кварталі поточного року, повідомляє Мінкультури.