Огризко розповів, чому йому був потрібен перекладач з російської мови
В.о міністра закордонних справ Володимир Огризко сподівається, що його кандидатура буде розглянута у Верховній Раді наступного пленарного тижня.
"Коли буде розглянута кандидатура – вирішує Верховна Рада. Якщо вона поставить це питання до порядку денного наступного тижня, воно буде вирішено", - сказав Огризко на брифінгу у вівторок.
При цьому Огризко повідомив, що його зустріч з прем’єром Віктором Януковичем ще не відбулась.
"Розмова ще не відбулася, на цей момент у мене немає інформації, коли у прем’єра буде час і можливість зі мною зустрітися", сказав він.
На уточнююче питання, коли це може статися, Огризко відповів: "Вона (зустріч) анонсована, вона буде".
Водночас він зазначив, що вже зустрівся з представниками Блоку Юлії Тимошенко і СПУ.
"На черзі - наступні, але тут питання полягає в термінах, домовленостях. Я готовий відвідати будь-які фракції. З мого боку жодних заперечень і перешкод немає", - додав Огризко.
На прохання журналістів пояснити, що мав на увазі прем’єр, докоряючи йому тим, що він нібито спілкувався через перекладача з російськими представниками під час переговорів в Москві, Огризко сказав, що це відбувалося під час конференції, організованої Інститутом країн СНД на початку минулого року.
"Мене запросили, щоб поділитися своїми міркуваннями з приводу українсько-російських відносин, але не попередили, що українська мова не була серед тих, які є робочими мовами. Я підготував тези українською мовою, тому, безумовно, використовував саме її", - розповів він.
"Дехто з учасників конференції почав у досить недипломатичній формі вимагати від мене перейти на російську мову, у мене не викликало великого ентузіазму і я продовжував виступати українською мовою в себе вдома, в Україні", - додав він.
При цьому Огризко сказав, що не вважає, що в таких випадках з теми використання української мови треба робити "елементи для піар-ходів".
"Я би не став робити з цієї теми спекуляції", - додав він.